Featured Post

To Non-Swedish Blog Visitors

söndag 31 januari 2016

Egyptisk-Arabiska ord och fraser

Vi ska titta på några fler egyptisk-arabiska ord och fraser som kan vara användbara vid ett besök i Egypten.

ja - aywa, naam (båda används, men "aywa" är vanligast)
nej - laa
tack - shokran
nej tack - laa shokran

Några fraser som kanske behövs om du inte kan arabiska.

jag förstår inte - ana mish fahem ("fahema" om du är kvinna)
jag talar engelska - ana batkallem anglezi ("ana" betyder "jag")
talar du engelska? - enta betetkallem anglezi? ("enta" betyder "du" till man; till kvinna är det "enti")
jag talar inte arabiska - ma-batkallamsh `arabi

Kanske behöver du fråga om vägen. "Var" eller "var är" heter "fein" [فین]. Frågeord placeras vanligen sist in en mening eller sats på arabiska, även om det är helt begripligt även om "fein" placeras först. Och det görs ibland. Det går även att säga till exempel "fein Ahmed" eller "fein el-metro" (jämför nedan).

var är du? - enta fein? ("enti fein", om det är till en kvinna)
var är Ahmed? - Ahmed fein?
var är Tahrirtorget? - midan Tahrir fein? ("midan" betyder "torg")
var är tunnelbanan? - el-metro fein? 
var är Nilen? el-Nil fein?

Mer egyptisk-arabiska? Läs artiklarna med etiketten arabiska.